
Tiens aujourd'hui, on va parler un peu culture...
Connaissez vous le site FORVO ? (cliquez pour aller voir)
Ce site bien sympathique est alimenté par les internautes de différents pays aux fins que les non natifs d'un territoire (les étrangers ou les touristes, par exemple) puissent entendre la prononciation correcte d'un mot ou d'un nom et la restituer.
Partant sur la base d'un bénévolat, il doit surement contenir des imperfections et des fantaisies. J'en ai d'ailleurs relevées quelques unes et notamment en ce qui concerne la langue Yoruba qui est, comme tout le monde le sait, est une langue nigero congolaise.
Imperfections et fantaisies disais je donc car, en effet, la traduction vocale du mot "bière" est par exemple inexactement enregistrée comme se prononçant phonétiquement "glouglou", alors qu'en fait la bière, en yoruba standard, se dit "RiKo" (je traduis phonétiquement, je précise).
Cette prononciation doit surement vous évoquer quelquechose... Ou quelqu'un...
Et bien oui, vous avez raison d'y penser... C'est bien notre belge international, Rico !
Brève Explication etymologique...
La bière n'existait pas là bas avant que Rico n'aille y faire un tour de tourisme durant son dernier (faux) congé maladie.
Et pour éviter de boire l'eau non potable locale et d'être obligé de se pastiller toute la journée du Coca ou du Gini pour éviter la Tourista, il a eu la bonne idée d'emporter avec lui ses réserves liquides.
Les autochtones, enchantés de découvrir une nouvelle boisson délicieuse, décidèrent de l'appeler non pas Quezac mais Riko, ceci en hommage à celui qui le leur avait fait découvrir.
Mais à force , ils finirent par être tous bourrés et vomirent beaucoup à l'insu de leur plein gré. D'où sans doute la dérive linguistique qui a amené à confondre les bruits des estomacs surchargés (glouglou, glouglou..) avec le nom du breuvage qui les avait occasionnés...
Bref....
Pour en revenir à Forvo, on y trouve pas mal de langues , telles que celles les plus pratiquées internationalement (anglais, allemand, etc...) ; Mais on y trouve également des langues ou dialectes moins utilisés. Comme le kikuyu, le grec ancien.....
On peut aussi soumettre des requetes pour obtenir la prononciation d'un mot et également participer en enregistrant soi même la prononciation de mots.
Certaines langues ne sont pas encore trop fournies mais bon, au fin fond de la jungle, on a pas toujours accès à internet...
Déja qu'on a du mal à avoir un accès correct dans certaines villes françaises avec certains opérateurs... Je ne cite personne (mais je pense très fort à France Télécom qui a mis 1 mois, il y a quelques années, pour faire migrer ma ligne sous prétexte qu'il y avait trop de vent....)
Bref....
Donc vous aussi vous pouvez participer au projet Forvo et apporter votre contribution à l'expansion de la culture et du savoir de façon gratuite et désintéréssée....
Je précise "gratuite" car beaucoup de sites font payer ce genre d'informations.
Moi même je contribue sur Forvo. Et j'ai d'ailleurs réparé une injustice flagrante très récemment. En effet, aucune prononciation de "Pernawac " n'avait encore été soumise.
C'est donc chose faite : ICI
Nan mais.....
ShadowS
5 commentaires:
Euh..
Ca veut dire quoi Pernawac ?
j'ai un nouveau mot : MARSEILLE !
Trop cooool, les ouacances !!!
Ouais bonnes vacances ! Enfin fais gaffe oublies pas ton ☂, ils ont annoncé de la pluie...
En tout cas , ici il fé bo
Pffft, môvaise langue ! Il a fait super bô ! La météo, elle est faite à Paris, ils savent pas le temps qu'il fait ailleurs. Ils se disent : il pleut ici, il doit pleuvoir ailleurs !
La lumière dans le Sud est incomparable. Nous avons bronzé.
Les boules d'être rentrés...
Déja rentrés ?!!! Eh bé ! Ca passe vite ! Et ma carte postale alors ? Mé euhhh !!
Enregistrer un commentaire